{"id":4201,"date":"2024-07-18T19:38:17","date_gmt":"2024-07-18T23:38:17","guid":{"rendered":"https:\/\/www.traffix.com\/?page_id=4201"},"modified":"2024-11-12T17:18:00","modified_gmt":"2024-11-12T17:18:00","slug":"terms-conditions-mx","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.traffix.com\/es\/terms-conditions-mx","title":{"rendered":"T\u00e9rminos y Condiciones de los Servicios &#8211; MX"},"content":{"rendered":"\n<section class=\" ctn   \"><div class=\"wrapper\"><div id=\"block-hero-text-only-block_2774b1983cc234c3d25571aad50ec8c6\" class=\"  block-acf-hero-text-only block-acf-hero-text-only\" style=\"\"> <div class='s-0'><\/div>\t\t<div id=\"hero-section\" class=\"hero-section hero-section-default\">\n\t\t\t<div class=\"hero-default without-image \">\n\t\t\t\t<div class=\"hero-default-content\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h1 class=\"heading-1\">T\u00e9rminos y Condiciones de los Servicios<\/h1>\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"banner-text\">\n\t\t\t\t\t\t\t<p>En demandant ou en acceptant des services de TRAFFIX et\/ou de ses filiales (collectivement TRAFFIX), le Client accepte les conditions g\u00e9n\u00e9rales de service suivantes (\u201cConditions g\u00e9n\u00e9rales\u201d).<\/p>\n<p>TRAFFIX peut de temps \u00e0 autre modifier ces termes et conditions. Toute modification entre en vigueur imm\u00e9diatement apr\u00e8s sa publication sur notre site Web \u00e0 l\u2019adresse <a href=\"https:\/\/www.traffix.com\/es\/terms-conditions-mx\">www.traffix.com\/terms-conditions-mx.<\/a><\/p>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"hero-btns\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href='https:\/\/www.traffix.com\/es\/terms-conditions-mx#terms' title='Read Terms' role='button' class='gl-button'aria-label=\"Read Terms\">Read Terms<\/a>\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t<div class='s-0'><\/div><\/div>\n\n<div id=\"block-divider-block_42509d2cc511f17416b25316981a8008\" class=\"  block-acf-divider block-acf-divider\" style=\"\"> <div class='s-0'><\/div>\t\t\t<div class=\"divider  \"><\/div>\n\n\t\t<div class='gl-s50'><\/div><\/div><\/div><\/section>\n\n\n\n<div style=\"height:var(--wp--preset--spacing--60-pixels)\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<section class=\" ctn-780   \"><div class=\"wrapper\">\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"terms\"><strong>T\u00e9rminos y Condiciones de los Servicios de&nbsp;<br>TRAFFIX<sup>\u00ae <\/sup><\/strong><\/h3>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"terms\">Log\u00edstica de Alto Rendimiento, S. de R.L. de C.V<\/h3>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li><strong><strong>Alcance<\/strong>. <\/strong>Estos T\u00e9rminos y Condiciones (&#8220;<strong>T&amp;C<\/strong>&#8220;) rigen la prestaci\u00f3n de Servicios por parte de Log\u00edstica de Alto Rendimiento, S. de R.L. de C.V., sus subsidiarias y filiales (<strong>TRAFFIX<sup>\u00ae<\/sup><\/strong>).Al hacer clic en &#8220;aceptar&#8221;, usted reconoce que ha le\u00eddo y acepta expresamente que estos T&amp;C rigen los Servicios de TRAFFIX<strong><sup>\u00ae <\/sup><\/strong>(como se definen a continuaci\u00f3n).<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Servicios. <\/strong>TRAFFIX<sup>\u00ae <\/sup>organizar\u00e1 el transporte de los Bienes mediante auto transportistas (&#8220;<strong>Transportistas<\/strong>&#8220;) dentro de Canad\u00e1, Estados Unidos de Am\u00e9rica (&#8220;<strong>EE.UU.<\/strong>&#8220;) y M\u00e9xico (&#8220;<strong>Pa\u00edses de Norteam\u00e9rica<\/strong>&#8220;). La responsabilidad de TRAFFIX<sup>\u00ae <\/sup>se limita a la organizaci\u00f3n, no a la realizaci\u00f3n del transporte (\u201c<strong>Servicios<\/strong>\u201d). &#8220;Bienes&#8221; significa la carga respecto a la cual usted ha contratado los Servicios de TRAFFIX<sup>\u00ae.<\/sup><br>&#8220;Usted&#8221; o el &#8220;Remitente&#8221; se refiere a la persona f\u00edsica o moral que contrat\u00f3 los Servicios de TRAFFIX<sup>\u00ae<\/sup>, haciendo clic en &#8220;aceptar&#8221;.<\/li>\n\n\n\n<li><strong><strong>Obligaciones del Remitente.<\/strong><\/strong>\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>3.1 El Remitente debe proporcionar las instrucciones de transporte necesarias e identificar plenamente todos los Bienes.<\/li>\n\n\n\n<li>3.2 El Remitente no entregar\u00e1 Bienes restringidos (ej. materiales peligrosos, medicamentos o alimentos) sin proporcionar a TRAFFIX<sup>\u00ae <\/sup>informaci\u00f3n completa e instrucciones de manejo.<\/li>\n\n\n\n<li>3.3 El Remitente debe cumplir con todas las leyes aplicables sobre el transporte de materiales peligrosos o de cuidados especiales<strong>.<\/strong><\/li>\n\n\n\n<li>3.4 Si el Remitente carga los Bienes en el equipo del Transportista, el Remitente: (a) garantizar\u00e1 la carga y sujeci\u00f3n adecuadas; (b) contar\u00e1 y registrar\u00e1 las piezas y aplicar\u00e1 un sello protector al equipo cargado e; (c) inspeccionar\u00e1 los contenedores y rechazar\u00e1 el equipo inadecuado. La carga y sujeci\u00f3n inadecuadas pueden generar gastos para el Remitente.<\/li>\n\n\n\n<li>3.5 Si el Remitente solicita que el equipo sea depositado en un lugar sin vigilancia por el Transportista, el Remitente pagar\u00e1 cualquier p\u00e9rdida o da\u00f1o del equipo que ocurra como resultado de lo anterior.<\/li>\n\n\n\n<li>3.6 Si los Bienes est\u00e1n regulados por alguna ley que regule el transporte de alimentos, el Remitente deber\u00e1 especificar en la solicitud de Servicios y al frente del documento de embarque: (a) la regulaci\u00f3n aplicable; (b) las instrucciones a seguir por el Transportista; (c) los requisitos y documentaci\u00f3n de control de temperatura; (d) los requisitos y documentaci\u00f3n sanitaria; y (e) el equipo requerido y procedimientos de limpieza. TRAFFIX<sup>\u00ae <\/sup>asistir\u00e1 al Remitente en la entrega de las instrucciones al Transportista. El equipo utilizado para transportar los alimentos se considerar\u00e1 aceptado por el Remitente, salvo que se indique lo contrario en el documento de embarque al momento de recoger los Bienes. Previo a rechazar un env\u00edo de alimentos, el Remitente deber\u00e1 contratar, a su cargo, una inspecci\u00f3n por parte de un experto calificado. Nada en estos T&amp;C limita la obligaci\u00f3n del Remitente de mitigar los da\u00f1os (ej. rescatar parte de la carga y venderla en el mercado secundario).<\/li>\n\n\n\n<li>3.7 Si el Remitente no proporciona instrucciones completas para el transporte, TRAFFIX<sup>\u00ae <\/sup>y\/o el Transportista no ser\u00e1n responsables de la p\u00e9rdida o da\u00f1o de los Bienes como resultado de lo anterior.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n\n\n\n<li><strong><strong>Auto transporte<\/strong>.<\/strong>\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>4.1 TRAFFIX<sup>\u00ae <\/sup>contratar\u00e1 Transportistas que tengan las autorizaciones, calificaciones y seguros exigidos por la legislaci\u00f3n aplicable para la prestaci\u00f3n de servicios de auto transporte de carga. TRAFFIX<sup>\u00ae <\/sup>solicitar\u00e1 a los Transportistas evidencia de lo anterior (ej. p\u00f3liza de seguro y la autorizaci\u00f3n correspondiente).<\/li>\n\n\n\n<li>4.2 TRAFFIX<sup>\u00ae <\/sup>como intermediario, celebrar\u00e1 contratos de transporte con los Transportistas que cumplan con la regulaci\u00f3n aplicable (&#8220;<strong>Contratos de Transporte<\/strong>&#8220;). Cada contrato establecer\u00e1 que, conforme al T\u00edtulo 49 del C\u00f3digo de EE.UU. \u00a7 14101(b), las partes renuncian a los recursos bajo dicho t\u00edtulo, subt\u00edtulo IV, parte B, si entran en conflicto con el Contrato de Transporte.<\/li>\n\n\n\n<li>4.3 Los Contratos de Transporte exigir\u00e1n que el Transportista proporcione equipos seguros y operativos.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Seguros.<\/strong> Para Servicios dentro de Canad\u00e1 y EE.UU., los Contratos de Transporte requerir\u00e1n que el Transportista tenga seguros con l\u00edmites de cobertura no menor a: (a) responsabilidad civil automotriz: USD$1,000,000 (USD$5,000,000 para materiales peligrosos); (b) seguro de carga: USD$100,000 y; (c) compensaci\u00f3n de trabajadores: seg\u00fan lo requiera la ley. Para Servicios dentro de M\u00e9xico, los Contratos de Transporte requerir\u00e1n que el Transportista tenga seguros con l\u00edmites de cobertura no menor a lo requerido por la Ley de Caminos, Puentes y Autotransporte Federal.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Impuestos. <\/strong>No habr\u00e1 retenci\u00f3n del impuesto al valor agregado (IVA), ya que los Servicios bajo este Contrato son para la organizaci\u00f3n del transporte y TRAFFIX<sup>\u00ae <\/sup>no es un transportista.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Carta de Porte<\/strong>. Si se solicita, TRAFFIX<sup>\u00ae <\/sup>proporcionar\u00e1 al Remitente evidencia de la aceptaci\u00f3n y entrega de los Bienes (en papel o en electr\u00f3nico). La inclusi\u00f3n del nombre de TRAFFIX<sup>\u00ae <\/sup>en los documentos de transporte no modificar\u00e1 el estatus de TRAFFIX<sup>\u00ae <\/sup>como intermediario. Cualquier documento utilizado por TRAFFIX<sup>\u00ae<\/sup>, el Transportista o Remitente estar\u00e1 subordinado a estos T&amp;C.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Complemento Carta Porte. <\/strong>Para Servicios dentro de M\u00e9xico, las partes deber\u00e1n apegarse a las disposiciones fiscales en materia de emisi\u00f3n de Comprobante Fiscal Digital por Internet (CFDIs) al que deber\u00e1 incorporarse el Complemento Carta Porte. El Remitente deber\u00e1 proporcionar a TRAFFIX<sup>\u00ae <\/sup>la informaci\u00f3n necesaria para ello.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Pago de los Servicios<\/strong>. Los Servicios se pagar\u00e1n por adelantado al momento de la contrataci\u00f3n de acuerdo con las tarifas vigentes de TRAFFIX<sup>\u00ae<\/sup>. TRAFFIX<sup>\u00ae <\/sup>proporcionar\u00e1 al Remitente la factura correspondiente cumpliendo con los requisitos legales. El pago de los Servicios a TRAFFIX<sup>\u00ae <\/sup>exime al Remitente y\/o al destinatario de responsabilidad ante el Transportista por el incumplimiento de pago de las tarifas de transporte.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>P\u00e9rdida, da\u00f1os y retraso<\/strong>. Dado que TRAFFIX<sup>\u00ae <\/sup>no es Transportista, TRAFFIX<sup>\u00ae <\/sup>no es responsable de la p\u00e9rdida, da\u00f1o o retraso en el transporte de los Bienes. Los Transportistas ser\u00e1n responsables de la siguiente manera:\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>10.1 <strong>Dentro de EE.UU. o de EE.UU. a Canad\u00e1: <\/strong>La responsabilidad se limita al valor real total de los Bienes, hasta un m\u00e1ximo de USD$100,000 por env\u00edo. El l\u00edmite puede ser superior si TRAFFIX<sup>\u00ae <\/sup>lo acepta por escrito y el Transportista est\u00e1 de acuerdo.<\/li>\n\n\n\n<li>10.2 <strong>Dentro de Canad\u00e1 o de Canad\u00e1 a EE.UU.: <\/strong>La responsabilidad se limita a CND$2.00 por el peso del env\u00edo.<\/li>\n\n\n\n<li>10.3 <strong>Dentro de M\u00e9xico: <\/strong>La responsabilidad se limita a las p\u00e9rdidas o da\u00f1os causados mientras los Bienes est\u00e1n en custodia del Transportista, hasta la cantidad de quince (15) Unidades de Medida y Actualizaci\u00f3n (UMAS) por tonelada de carga o cuatro (4) UMAS por remesa para embarques de hasta 200 kg. Si el Remitente desea que el Transportista asuma responsabilidad por el valor de la carga y cubra toda clase de riesgos, el Remitente deber\u00e1 declarar el valor de la misma y contratar una p\u00f3liza de seguro de carga, o autorizar a TRAFFIX<sup>\u00ae<\/sup> su contrataci\u00f3n a cargo del Remitente.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Reclamaciones. <\/strong>El Remitente deber\u00e1 presentar las reclamaciones directamente al Transportista dentro de los nueve (9) meses a partir de la fecha de entrega o entrega programada, excepto en caso de da\u00f1os o p\u00e9rdidas en M\u00e9xico, en cuyo caso la reclamaci\u00f3n deber\u00e1 presentarse en un plazo de veinticuatro (24) horas a partir de la fecha de entrega o entrega programada. De lo contrario, la reclamaci\u00f3n prescribir\u00e1. Las acciones legales relacionadas con una reclamaci\u00f3n de la carga deber\u00e1n presentarse dentro de un plazo de dos (2) a\u00f1os y un (1) d\u00eda a partir de la fecha en que el Transportista niegue el pago. Si TRAFFIX<sup>\u00ae <\/sup>paga la reclamaci\u00f3n, TRAFFIX<sup>\u00ae <\/sup>tiene plena autorizaci\u00f3n del Remitente para proseguir con la reclamaci\u00f3n en contra del Transportista.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>L\u00edmite de responsabilidad. <\/strong>El Transportista no es responsable de: da\u00f1os a la carga debidos al embalaje, carga, descarga o aseguramiento; vicios o defectos de la carga; caso fortuito o fuerza mayor; incumplimientos del Remitente, consignatario o propietario de la carga. TRAFFIX<sup>\u00ae <\/sup>y el Transportista no son responsables de da\u00f1os especiales, incidentales o consecuentes relacionados con la p\u00e9rdida, da\u00f1o o retraso del env\u00edo, salvo que el Remitente les informe por escrito de los da\u00f1os potenciales y del valor de los Bienes y el Transportista acuerde por escrito aceptar toda la responsabilidad. TRAFFIX<sup>\u00ae <\/sup>y el Transportista no son responsables de da\u00f1os punitivos o ejemplares relacionados con la p\u00e9rdida, da\u00f1o o retraso del env\u00edo.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Env\u00edos rechazados<\/strong>. Si el Transportista no puede entregar los Bienes por razones ajenas a su control (ej. el destinatario se niega a aceptarlos), TRAFFIX<sup>\u00ae <\/sup>notificar\u00e1 al Remitente al respecto. El Remitente dispondr\u00e1 de veinticuatro (24) horas para decidir si almacena o desv\u00eda la carga. Tras la notificaci\u00f3n, el Remitente libera a TRAFFIX<sup>\u00ae <\/sup>y al Transportista de cualquier responsabilidad relacionada con los Bienes y autoriza su disposici\u00f3n. El Remitente es responsable del costo del almacenamiento y gastos relacionados. Si el Remitente proporciona instrucciones a tiempo, TRAFFIX<sup>\u00ae <\/sup>y el Transportista las seguir\u00e1n en la medida de lo razonable, y el Remitente cubrir\u00e1 cualquier gasto adicional.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Cumplimiento comercial. <\/strong>El Remitente declara y garantiza el cumplimiento de toda la regulaci\u00f3n aplicable a los Bienes y al movimiento transfronterizo. El Remitente y sus filiales no est\u00e1n involucrados con entidades bajo sanciones econ\u00f3micas de EE.UU., y no est\u00e1n incluidos en la lista de la Oficina de Control de Activos Extranjeros (OFAC) o en la Lista de Nacionales Especialmente Designados y Personas Bloqueadas (SDN). El Remitente lleva a cabo sus negocios cumpliendo con todas las leyes anticorrupci\u00f3n. El Remitente obtendr\u00e1 los permisos necesarios para la importaci\u00f3n y exportaci\u00f3n de los Bienes, garantizar\u00e1 la exactitud de la documentaci\u00f3n presentada e informar\u00e1 de inmediato a TRAFFIX<sup>\u00ae <\/sup>de cualquier error. TRAFFIX<sup>\u00ae <\/sup>no es un &#8220;tercero registrador&#8221; de movimientos de importaci\u00f3n\/exportaci\u00f3n. El Remitente garantiza que todos los Bienes son legales, est\u00e1n debidamente documentados y los recursos de pago proceden de fuentes legales.<\/li>\n\n\n\n<li><strong><strong>Sistema de software TRAFFIX<sup>\u00ae<\/sup>.<\/strong><\/strong>\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>15.1 TRAFFIX<sup>\u00ae <\/sup>es propietario del software TRAFFIX<sup>\u00ae <\/sup>que se pone a disposici\u00f3n del Remitente para su uso interno en relaci\u00f3n con los Servicios. \u00c9ste incluye el software de computaci\u00f3n asociado, soportes materiales impresos y documentaci\u00f3n electr\u00f3nica y cualquier actualizaci\u00f3n del mismo (\u201c<strong>Sistema Autorizado<\/strong>\u201d). <\/li>\n\n\n\n<li>15.2 TRAFFIX<sup>\u00ae <\/sup>otorga al Remitente un derecho limitado, no exclusivo, intransferible, no cedible, no sub-licenciable y revocable para utilizar el Sistema Autorizado conforme a los T&amp;C. Este derecho podr\u00e1 ser revocado en cualquier momento por TRAFFIX<sup>\u00ae <\/sup>mediante notificaci\u00f3n por correo electr\u00f3nico, por incumplimiento de los T&amp;C o por conveniencia de TRAFFIX<sup>\u00ae<\/sup>, en cuyo caso el Remitente y su personal deber\u00e1n cesar inmediatamente el uso del Sistema Autorizado.<\/li>\n\n\n\n<li>15.3 Al aceptar los T&amp;C, tambi\u00e9n acepta los t\u00e9rminos y condiciones establecidos a continuaci\u00f3n para el uso del Sistema Autorizado. El Remitente debe garantizar que su personal que utilice el Sistema Autorizado cumpla con los t\u00e9rminos aqu\u00ed establecidos, y ser\u00e1 responsable de cualquier da\u00f1o o perjuicio (incluidos los honorarios de abogados) derivado de cualquier incumplimiento al respecto.<\/li>\n\n\n\n<li>15.4 TRAFFIX<sup>\u00ae <\/sup>posee los derechos de propiedad industrial del Sistema Autorizado, incluyendo todas las patentes, marcas comerciales, derechos de autor, secretos comerciales y otros derechos de propiedad intelectual e industrial del software y nada de lo contenido en estos T&amp;C otorga derecho, t\u00edtulo o inter\u00e9s alguno con respecto al Sistema Autorizado.<\/li>\n\n\n\n<li>15.5 El Remitente no podr\u00e1 comercializar, distribuir, sublicenciar, modificar, reproducir, crear obras derivadas, arrendar, realizar ingenier\u00eda inversa, descompilar o desensamblar el Sistema Autorizado ni intentar traspasar su seguridad o acceder al software fuente o al c\u00f3digo compilado. El Remitente no podr\u00e1 utilizarlo para fines distintos a los establecidos en los T&amp;C, infringir los derechos de propiedad industrial de TRAFFIX<sup>\u00ae<\/sup>, ni introducir c\u00f3digo malicioso en el Sistema Autorizado que afecte su funcionamiento.<\/li>\n\n\n\n<li>15.6 El Remitente es responsable de mantener la confidencialidad de su cuenta de usuario creada para acceder al Sistema Autorizado. TRAFFIX<sup>\u00ae <\/sup>no garantiza el acceso o uso ininterrumpido o seguro del Sistema Autorizado. TRAFFIX<sup>\u00ae <\/sup>no ofrece garant\u00edas ni condiciones de ning\u00fan tipo con respecto al uso del Sistema Autorizado. <br>La responsabilidad de TRAFFIX<sup>\u00ae <\/sup>derivada del uso del Sistema Autorizado no exceder\u00e1 la cantidad menor entre USD$1,000 o (si aplica) el costo pagado por el Remitente por la licencia durante los doce meses previos a la fecha en que se produzca la reclamaci\u00f3n.<\/li>\n\n\n\n<li>15.7 TRAFFIX<sup>\u00ae <\/sup>no ser\u00e1 responsable de da\u00f1os incidentales, consecuenciales o ejemplares por el uso del Sistema Autorizado.<\/li>\n\n\n\n<li>15.8 TRAFFIX<sup>\u00ae <\/sup>podr\u00e1 proporcionar soporte relacionado con el Sistema Autorizado a trav\u00e9s de correo electr\u00f3nico. La informaci\u00f3n t\u00e9cnica proporcionada a TRAFFIX<sup>\u00ae <\/sup>como parte de los servicios de soporte podr\u00e1 ser utilizada por TRAFFIX<sup>\u00ae <\/sup>para fines comerciales.<\/li>\n\n\n\n<li>15.9 Esta cl\u00e1usula subsistir\u00e1 mientras el Remitente contin\u00fae utilizando el Sistema Autorizado.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Indemnizaci\u00f3n<\/strong>. El Remitente indemnizar\u00e1, defender\u00e1 y eximir\u00e1 a TRAFFIX<sup>\u00ae <\/sup>y a sus empleados, funcionarios, socios, directores, agentes y representantes (\u201c<strong>Personas Relacionadas<\/strong>\u201d), de cualquier reclamaci\u00f3n y responsabilidad relacionada con un incumplimiento por parte del Remitente y sus Personas Relacionadas a estos T&amp;C.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Confidencialidad<\/strong>. Las partes no utilizar\u00e1n ni divulgar\u00e1n la informaci\u00f3n de la otra parte a la que tengan acceso con motivo de la prestaci\u00f3n de los Servicios y sobre el Sistema Autorizado, salvo que sea necesario para el cumplimiento de los T&amp;C o lo exija una autoridad gubernamental, mediante orden judicial o por requerimiento de ley, siempre que la parte receptora haya notificado a la otra parte de dicho requerimiento antes de divulgar la informaci\u00f3n. Esta cl\u00e1usula sobrevivir\u00e1 la terminaci\u00f3n de los T&amp;C.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Cesi\u00f3n\/modificaci\u00f3n<\/strong>. El Remitente no podr\u00e1 ceder los derechos y obligaciones derivados de la contrataci\u00f3n de los Servicios sin autorizaci\u00f3n escrita de TRAFFIX<sup>\u00ae<\/sup>. Los T&amp;C no podr\u00e1n ser modificados salvo acuerdo escrito entre las Partes.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Divisibilidad<\/strong>. Si alguna disposici\u00f3n de los T&amp;C infringe la ley o es declarada inv\u00e1lida por un tribunal, dicha disposici\u00f3n ser\u00e1 divisible, y el resto de los T&amp;C seguir\u00e1n siendo v\u00e1lidos.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Contratista independiente<\/strong>. TRAFFIX<sup>\u00ae <\/sup>no es agente del Transportista o Remitente y seguir\u00e1 siendo un contratista independiente. Para claridad, no se crea relaci\u00f3n laboral entre las partes.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Notificaciones<\/strong>. Las notificaciones de TRAFFIX<sup>\u00ae <\/sup>al Remitente se realizar\u00e1n al correo electr\u00f3nico facilitado al contratar los Servicios. El Remitente realizar\u00e1 las notificaciones a TRAFFIX<sup>\u00ae <\/sup>al siguiente correo electr\u00f3nico: <a href=\"mailto:legal@traffix.com\">legal@traffix.com<\/a> con acuse de recibo que deber\u00e1 ser enviado en un plazo no superior a 2 (dos) d\u00edas h\u00e1biles. En caso contrario, las partes podr\u00e1n realizar la notificaci\u00f3n en el domicilio correspondiente de la otra parte. La direcci\u00f3n f\u00edsica es la facilitada por el Remitente al contratar los Servicios.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Legislaci\u00f3n y controversias<\/strong><strong>. <\/strong>Las leyes del Estado de Illinois, EE.UU. regir\u00e1n la prestaci\u00f3n de los Servicios y estos T&amp;C. Aplicar\u00e1n las disposiciones federales de EE.UU. relativas al transporte. Las controversias ser\u00e1n resueltas por los tribunales federales del Estado de Delaware. Sin embargo, los Servicios prestados en M\u00e9xico se regir\u00e1n por la ley mexicana y las controversias ser\u00e1n resueltas por los tribunales federales de la Ciudad de M\u00e9xico.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Vigencia<\/strong>. Estos T&amp;C surtir\u00e1n efectos a partir de la fecha de aceptaci\u00f3n de la prestaci\u00f3n del Servicio por parte del Remitente a trav\u00e9s de un clic y permanecer\u00e1n en vigentes hasta la finalizaci\u00f3n de la prestaci\u00f3n del Servicio contratado, a excepci\u00f3n de las disposiciones que sobrevivir\u00e1n seg\u00fan lo establecido en estos T&amp;C (ej. confidencialidad y Sistema de software TRAFFIX<sup>\u00ae<\/sup>).<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Encabezados<\/strong>. Los encabezados de las secciones de estos T&amp;C se incluyen \u00fanicamente como referencia y no est\u00e1n destinados a ning\u00fan otro fin ni a explicar, modificar o interpretar ninguna de las disposiciones de estos T&amp;C.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Informaci\u00f3n promocional<\/strong>. El Remitente acepta que TRAFFIX<sup>\u00ae<\/sup> podr\u00e1 enviar correos electr\u00f3nicos promocionales a la direcci\u00f3n de correo electr\u00f3nico proporcionada por el Remitente de acuerdo con el Aviso de Privacidad de TRAFFIX<sup>\u00ae <\/sup>disponible en: <a href=\"https:\/\/www.traffix.com\">https:\/\/www.traffix.com\/.<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><strong>Acuerdo Completo<\/strong>. Estos T&amp;C junto con otros t\u00e9rminos aqu\u00ed mencionados (si aplica), constituyen el contrato completo legal vinculante entre usted y TRAFFIX<sup>\u00ae <\/sup>con relaci\u00f3n a los Servicios.<\/li>\n<\/ol>\n<\/div><\/section>\n\n\n\n<div style=\"height:var(--wp--preset--spacing--200-pixels)\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":17,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":true,"_uag_custom_page_level_css":"","footnotes":""},"class_list":["post-4201","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.8 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>T\u00e9rminos y condiciones del servicio - M\u00e9xico - TRAFFIX<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Revise los t\u00e9rminos y condiciones de los servicios de TRAFFIX en M\u00e9xico, asegurando cumplimiento y transparencia en log\u00edstica y transporte.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.traffix.com\/es\/terms-conditions-mx\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"T\u00e9rminos y condiciones del servicio - M\u00e9xico - TRAFFIX\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Revise los t\u00e9rminos y condiciones de los servicios de TRAFFIX en M\u00e9xico, asegurando cumplimiento y transparencia en log\u00edstica y transporte.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.traffix.com\/es\/terms-conditions-mx\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"TRAFFIX\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/pages\/Traffix\/346990412090577\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-11-12T17:18:00+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@traffix1979\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"14 minutos\" \/>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"T\u00e9rminos y condiciones del servicio - M\u00e9xico - TRAFFIX","description":"Revise los t\u00e9rminos y condiciones de los servicios de TRAFFIX en M\u00e9xico, asegurando cumplimiento y transparencia en log\u00edstica y transporte.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.traffix.com\/es\/terms-conditions-mx","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"T\u00e9rminos y condiciones del servicio - M\u00e9xico - TRAFFIX","og_description":"Revise los t\u00e9rminos y condiciones de los servicios de TRAFFIX en M\u00e9xico, asegurando cumplimiento y transparencia en log\u00edstica y transporte.","og_url":"https:\/\/www.traffix.com\/es\/terms-conditions-mx","og_site_name":"TRAFFIX","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/pages\/Traffix\/346990412090577","article_modified_time":"2024-11-12T17:18:00+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_site":"@traffix1979","twitter_misc":{"Tiempo de lectura":"14 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.traffix.com\/es\/terms-conditions-mx","url":"https:\/\/www.traffix.com\/es\/terms-conditions-mx","name":"T\u00e9rminos y condiciones del servicio - M\u00e9xico - TRAFFIX","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.traffix.com\/es#website"},"datePublished":"2024-07-18T23:38:17+00:00","dateModified":"2024-11-12T17:18:00+00:00","description":"Revise los t\u00e9rminos y condiciones de los servicios de TRAFFIX en M\u00e9xico, asegurando cumplimiento y transparencia en log\u00edstica y transporte.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.traffix.com\/es\/terms-conditions-mx#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.traffix.com\/es\/terms-conditions-mx"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.traffix.com\/es\/terms-conditions-mx#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.traffix.com\/es"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"T\u00e9rminos y Condiciones de los Servicios &#8211; MX"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.traffix.com\/es#website","url":"https:\/\/www.traffix.com\/es","name":"TRAFFIX","description":"North America&#039;s Leading Third-Party Logistics Specialist","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.traffix.com\/es?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"}]}},"uagb_featured_image_src":{"full":false,"thumbnail":false,"medium":false,"medium_large":false,"large":false,"1536x1536":false,"2048x2048":false,"post-thumbnail":false,"admin-square":false,"admin-landscape":false,"admin-portrait":false,"thumb_2000":false,"thumb_1600":false,"thumb_1400":false,"thumb_1200":false,"thumb_1000":false,"thumb_900":false,"thumb_800":false,"thumb_700":false,"thumb_600":false,"thumb_500":false,"thumb_400":false,"thumb_300":false,"thumb_200":false,"thumb_100":false,"gform-image-choice-sm":false,"gform-image-choice-md":false,"gform-image-choice-lg":false},"uagb_author_info":{"display_name":"GLIDE Support","author_link":"https:\/\/www.traffix.com\/es\/author\/supportglidedesign-com"},"uagb_comment_info":0,"uagb_excerpt":null,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.traffix.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4201","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.traffix.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.traffix.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.traffix.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.traffix.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4201"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.traffix.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4201\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.traffix.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4201"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}